Analisis Fungsi dan Makna Idiom Mandarin Berunsur Lembu
DOI:
https://doi.org/10.17977/um064v2i72022p1020-1038Keywords:
fungsi emosi, idiom Mandarin, lembu, weiboAbstract
Abstract: This study aims to describe and analyze the meaning and emotional function of the Chinese ox idiom contained on the Chinese social media, Weibo. The theory used in this study is the semantic theory and the theory of emotion taxonomy which was pioneered by Huang, Li and Zhou (2015). The method used in analyzing this research is descriptive qualitative. Fifteen idioms were chosen to be analyzed in this research. The results showed that there were 3 types of connotative meanings, positive, positive and neutral, and negative, which were found in the 15 ox idioms. The function of the ox idiom consists of satire, criticism, motivation, advice, praise, expression of gratitude, love, success, sadness, and hope. Moreover, from the 15 ox Chinese idioms, there are 4 basic and complex emotions namely joy, anger, sadness, and fear. Complex emotions consist of positive emotions, positive and neutral emotions, also negative emotions. Based on the analysis of 15 ox Chinese idioms, the most widely used in Weibo status is the meaning of positive connotations and the function of positive emotions.
Keywords: Chinese idiom; emotional function; ox; Weibo
Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan serta menganalisis makna dan fungsi emosi dari idiom berunsur lembu yang terdapat dalam status media sosial masyarakat Tiongkok, Weibo. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori semantik dan teori taksonomi emosi yang dipelopori oleh Huang, Li, dan Zhou (2015). Metode analisis yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Penelitian ini menganalisis 15 idiom berunsur lembu. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 3 jenis makna konotasi yaitu positif, positif dan netral, serta negatif yang ditemui dalam 15 idiom tersebut. Adapun fungsi idiom lembu terdiri atas sindiran, kritik, hinaan, motivasi, nasihat, pujian, ungkapan rasa syukur, cinta, keberhasilan, sedih, dan harapan. Kemudian dari 15 idiom lembu tersebut, terdapat 4 emosi dasar dan kompleks di antaranya emosi senang, marah, sedih, dan takut. Emosi kompleks terdiri dari emosi positif, emosi positif dan netral, dan emosi negatif. Dari keseluruhan 15 idiom lembu dalam bahasa Mandarin, yang paling banyak digunakan adalah makna konotasi positif dan fungsi emosi positif.
Kata kunci: fungsi emosi; idiom Mandarin; lembu; Weibo
References
Chen, M. (2019). A comparative study of conceptual metaphors in Chinese and English idioms - A case study of people are animals. 校园英语, 37, 238–239. Retrieved from https://m.fx361.com/news/2019/1106/5962686.html
Creswell, J. W. (2018). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (5th ed).. Los Angeles: SAGE Publications.
Huang, L., Li, S., & Zhou, G. (2015). Emotion corpus construction on microblog text. Chinese Lexical Semantics, 204–212. doi: https://doi.org/10.1007/978-3-319-27194-1_21
Li, L., & Ji, Y. (2019). 汉泰语含“牛(วัว/ควาย)”成语对比研究. 河南广播电视大学学报, 48–53.
Lu, X. (2018). The comparative analysis of the idioms of zodiac animals in Indonesian and Chinese language. Nanchang: Nanchang University.
Lyons, J. (1981). Language and linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. Oxford: Oxford University Press.
Parera, J. D. (2004). Teori semantik. Jakarta: Erlangga.
Peng, Z., & Weng, S. (2019, June 24). 中国五千年脏话史:世界上最古老的语言艺术. The News Lens. Retrieved from https://www.thenewslens.com/article/121115/fullpage
Read, A. W. (1955). The term “meaning” in linguistics. ETC: A Review of General Semantics, 13(1), 37–45. Retrieved from https://www.jstor.org/stable/42581574
Rosyidah, R. N., & Mintowati. (2020). Makna dan fungsi 成语 chéngyǔ yang mengandung unsur alam. Mandarin Unesa, 3(2), 1–6. Retrieved from https://ejournal.unesa.ac.id/index.php/manadarin/article/view/33975
Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sudaryanto. (2015). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Thomala, L. L. (2021, December 10). Sina Weibo’s daily active user number in China Q1 2018-Q3 2021. Statista. Retrieved from https://www.statista.com/statistics/1058070/china-sina-weibo-dau/
Wang, J. (2011). English animal idioms based on the Chinese zodiac and their conceptualizations (Unpublished master’s thesis, Assumption University, Bangkok). Retrieved from https://repository.au.edu/handle/6623004553/1489
Wang, X. (2004). 现代汉语语义学研究述要. 南京林业大学学报:人文社会科学版, 34–38.
Wang, X. (2017). 汉语成语大词典 修订版. 北京: 华语教学出版社.
Wu, C. H. (1995). On the cultural traits of Chinese idioms. Intercultural Communication Studies, 1, 61–84. Retrieved from https://web.uri.edu/iaics/files/04-Chu-hsia-Wu.pdf
Ying, Y., Mursitama, T. N., & Rumeser, J. A. A. (2017). Comparison of animal idioms in Chinese and Indonesian. Advanced Science Letters, 23(2), 1167–1170. doi: https://doi.org/10.1166/asl.2017.7530
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Ikrami Dinasaputri Damanik, Vivi Adryani Nasution

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.























